slacks off

Traduction


Okay, the user wants me to translate "slacks off" into French. Let me think about the correct translation.

First, "slacks off" can mean to relax or become less strict. In French, the verb "relâcher" comes to mind, which means to relax or loosen. The phrase "relâcher la pression" is a common expression that translates to "slack off" in English. So, the translation should be "relâcher la pression".

Wait, but maybe there's a more direct translation. Let me check. "Slack off" can also mean to reduce effort or become less intense. Another possible translation could be "se détendre" or "relâcher". However, "relâcher la pression" is more idiomatic.

I should confirm if there's a standard phrase. Yes, "relâcher la pression" is the most accurate and natural translation in French. So the answer should be "relâcher la pression".


relâcher la pression

Mots populaires

Explorez le vocabulaire le plus recherché

Téléchargez l'application pour débloquer l'intégralité du contenu

Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !

Téléchargez DictoGo maintenant